marss2 (marss2) wrote,
marss2
marss2

Categories:

Украинские товарищи пишут

А вот кстати, сейчас поймал за хвост одну мысль, которая у меня уже давно оформилась, но все как-то не было повода ее высказать.
Вот у нас на Кипре, тоже православие, как в России. Но есть одна деталь, кипрская церковь называет прихожан не "раб божий", а "дитя божье". И греческая называет "дитя божье", и константинопольская называет "дитя божье".
Короче, во всех православных церквях у Бога -- дети. И только в русской -- рабы.
Что очень многое объясняет!
==================================

Все дело в том, что в момент написания священных текстов дети находились в полной собственности главы семейства.
Он имел право их избить, убить, продать.
Так что, "дитя божье" в переводе с греческого 2-х тысячелетней давности это "находящийся в полной воле Бога" - сегодня это корректно перевести словом "раб"

Tags: Украина товарищи пишут, русский язык
Subscribe

promo marss2 june 25, 2014 01:11 1
Buy for 10 tokens
"Фак, как быстро пролетело лето. Так много всего запланировала, но ни черта не успела ". Оставлю это тут, чтобы в сентябре не писать Иногда я чувствую себя бесполезным, но затем вспоминаю, что дышу, вырабатывая при этом углекислый газ для растений. Как ввести гопника в замешательство:…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 5 comments