marss2 (marss2) wrote,
marss2
marss2

Categories:

отношение русских 18-19 го веков к французам.

Удивительно насколько схоже отношение римлян к греками и отношение русских 18-19 го веков к французам.

Русские/римляне одновременно и восхищались французами/греками и презирали их.

Русское/римское образованное общество было пропитано французской/греческой культурой.
Учителями и там и там были в основном греки/французы.

Римляне/русские прекрасно понимали, что греческая/французская культура более развита.
Поэтому они отправлялись учиться в Афины/Париж.

Все, имевшее отношение к философии, высокой поэзии, эротике, писалось на греческом/французском, а не на русском/латыни.

Русский/латынь оставались для использования в армии и гос. управлении. Ну и для "низких жанров" типа комедий Плавта.

Исключение - Катон. Катон принципиально писал на латыни. Ну так Катон греков ненавидел, как Адмирал Шишков - французов. Шишков и был таким российским Катоном со своими "мокроступами" вместо галош и "топталищем" вместо тротуара.

А Энеида Виргилия была как раз выполнением госзаказа по созданию национального эпоса на национальном языке. Собственно Энеида и создавалась, как одновременно продолжение и антитеза Илиаде.

С точки зрения Цице­ро­на, греки - это «самый про­све­щён­ный народ» , рас­суди­тель­ные и «учё­ней­шие люди".
И тут же - «Мне крайне противно их легкомыслие, угодливость, служение не долгу, но обстоятельствам».

Совершенно аналогично тому двойственному отношению к французам, которое можно увидеть у Фонвизина и Достоевского.
У Фонвизина:
"Нет в свете нации, которая б имела такой изобразительной ум, как Французы"
и тут же:
"Рассудка француз не имеет и иметь его почел бы несчастьем своей жизни, ибо оный заставил бы его размышлять, когда он может веселиться."


Цицерон хвастается, как во время путешествия в Афины, его греческий язык хвалили, как безупречный.
А в другом месте он пишет: "Кто луч­ше всех зна­ет по-гре­че­ски, тот и есть вели­чай­ший него­дяй"

Интересно тут то, что Цицерон придумал оскорбительную кличку Grae­cu­lus («гре­чиш­ка», или «гре­чо­нок») ( сравни - "французишка") .
Но самое забавное, что рим­ские чернь именно так "гречонком" и "умником" (scho­las­ti­cos) пре­зри­тель­но обзывала самого Цицерона!

«Но что это я всё о гре­ках? Не знаю поче­му, но мне всё же боль­ше нра­вит­ся наше, рим­ское (sed quid ego Grae­co­rum? Nes­cio quo mo­do me ma­gis nostra de­lec­tant)».
Ну тут можно в параллель весь монолог Чацкого о "французике из Бордо" и "смешении французского с нижегородским"

Суворов говорит: "Есть безбожные, ветреные,сумасбродные французишки."

А римляне пишут о греческом сла­сто­лю­би­и (vo­lup­ta­rii)»,«нече­сти­и" (sac­ri­le­gi), «раз­нуздан­ности" (li­cen­tia)», «без­рас­суд­стве" (te­me­ri­tas), «неуме­рен­ной сво­бо­де" (li­ber­tas im­mo­de­ra­ta)», врож­дён­ном лег­ко­мыс­лии (in­ge­ni­ta le­vi­tas), рас­пу­щен­ности (lu­xu­ria), непо­сто­ян­стве (in­con­stan­tia), бес­печ­ности (neg­le­gen­tia), пош­лости (in­sul­si­tas) и бес­тол­ко­вости (inep­tia).
Совершенно стандартный набор эпитетов, которыми награждали французов в России.

Параллели можно продолжать до бесконечности

https://www.facebook.com/simon.kogan.1/posts/10220895242467158


Tags: История, История России
Subscribe

promo marss2 june 25, 2014 01:11 2
Buy for 10 tokens
"Фак, как быстро пролетело лето. Так много всего запланировала, но ни черта не успела ". Оставлю это тут, чтобы в сентябре не писать Иногда я чувствую себя бесполезным, но затем вспоминаю, что дышу, вырабатывая при этом углекислый газ для растений. Как ввести гопника в замешательство:…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 1 comment